회의는 나아가지 않고 춤을 출 뿐이다 : 빈 회의

  빈 회의의 주요 참석자들 : 1. 웰링턴 공작 (영) 5. 노아이유 공작(불) 6. 메테르니히 외상(오) 8. 네셀로데 외상(러) 10. 카슬레이 외상(영) 11.달베르크 (불), 13. 라주모프스키 (러) 14. 스튜어트 주프로이센 대사 (영), 16. 클랜카티 백작, 주네덜란드 대사(영), 17. 바켄(서기), 18. 겐츠(오, 회의간사) 19. 훔볼트 주오스트리아 대사 (보) 20. 캐스커트 주러시아 대사 (영), 21. 하르덴베르크 재상(보), 22. 탈레랑 외상 (불), 24. 프란츠 1세 (오)

  "회의는 나아가지 않고 춤을 출 뿐이고... Le Congrès ne marche pas, il danse" 오스트리아의 원수를 지낸 리뉴공의 유명한 표현은 당시 빈 회의의 분위기(!)를 잘 보여주는 표현입니다. 1814년 9월 빈에서 세계역사상 유례를 찾아볼 수 없는 대규모 회의가 열렸는 데, 인구 25만명의 빈에 9월 한달 동안 1만 6000여 명에 달하는 외지인이 몰려들게 된 것이죠. 20여년에 걸친 나폴레옹 전쟁을 마무리 짓는 평화회의였던 빈회의는 각 열강의 대표단들이 가족,친지, 그리고 그들의 정부(情婦)들까지 대동하였는 데, 의례 이런 대규모의 인파가 몰리는 곳에 나타나기 마련인 모험가, 떠돌이, 부랑자, 소매치기들까지 빈 시가지에 가득하게 되었습니다. 회의를 주최한 오스트리아 은 연일 축제를 마련하느라 여념이 없었고, 호프부르크 궁과 쇤브룬 궁에서 열린 이런 축제들로 황실의 재정이 핍박을 받을 정도였다고 합니다.

  위에서 빈회의에 대한 명언(?)을 남긴 리뉴공은 빈회의를 '군주들의 휴일'이라고도 했는 데, 그 역시 빈 회의 중 축제를 즐기다 80세를 일기로 세상을 뜨게 됩니다. 노령에도 불구하고 어떤 부인과 한밤중의 밀회를 즐기다가 그만 감기에 걸려 회복하지 못한 탓이었죠. 그는 자신의 장례식을 빈회의의 참석자들이 하나의 흥밋거리로 받아들여주면 기쁘겠다는 유머를 남겼는 데, 당시 빈 회의가 어떤 분위기에서 진행되었는 지 잘 보여주는 에피소드라고 할 수 있겠습니다.

  물론 빈 회의에서 분위기 자체는 매우 즐겁고 흥겨운 '무도회'와도 같았지만, 참석자들이 단순히 춤만 추고 있었던 것은 아니었습니다. 바로 이 회의가 19세기를, 근대라는 시대를, 그리고 오늘날의 세계정치역학구조를 제시한 하나의 이정표였기때문이죠.

by 키치너 | 2009/01/18 00:27 | 트랙백 | 덧글(6)

트랙백 주소 : http://authorK.egloos.com/tb/4816624
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by TSUNAMI at 2009/01/18 00:44
빈회의에 참석했던 인물들에 대한 후세의 평가중에 키신저와 월포위츠와 로버트 메리의 견해를 인용해 보면

키신저는 <<복원된 세상>>이라는 저서에서 나폴레옹 시대의 대혼란기에 '힘의 균형'이라는 현실적 개념을 활용해 유럽평화의 초석을 구축했다는 점에서 메테르니히를 극찬했고, 월포위츠는 키신저가 틀렸다면서 도덕성과 신앙심으로 나폴레옹에 강력하게 대응했던 알렉산드르 1세를 승자라고 생각했고, 로버트 메리는 자신의 저서에서 키신저와 월포위츠의 주장을 인용하면서 패배한 프랑스를 보존하고 도약의 발판을 마련했던 탈레랑이 진정한 영웅이라고 이야기합니다.


(..쓰고 나서 보니 뻘플이잔하...OTL)
Commented by 키치너 at 2009/01/18 01:20
사실 셋 다 높이 평가할만하죠. ^^ 알렉산드르 1세는 러시아를 드디어 국제정치무대에 유럽의 변방국이 아닌 열강의 하나로 올려놓은 공로가 있고, 메테르니히는 이른바 19세기 전반부를 "메테르니히 체제"라고 부를정도로 시대를 풍미(?)했으며. 탈레랑은 연합국의 알력을 교묘하게 이용해서 프랑스의 빠른 국제정치무대로의 복귀를 이뤄냈으니 말이죠.
Commented by ghistory at 2009/01/18 00:54
1. 노아이유→노아이유 공작(노아이유는 성이 아니지요).

2. 클랜카티→클랜카티 백작(클랜카티는 성이 아니지요).

3. 웩켄→바켄(Wacken).

4. 프란츠 1세→프란츠 1세로 추정.

5. damse→danse.

6. 호르부르크 궁 관련

1)→호프부르크 궁전?
2) http://en.wikipedia.org/wiki/Hofburg_Imperial_Palace 참조.

7. 왕정→군주정. 왕이 아니라 황제.

8. Le Congrès ne marche pas, il danse 관련

1)→Le congres danse beaucoup, mais il ne marche pas("The congress dances, but does not progress")?
2) http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Vienna#19th_century 참조.

9. 린뉴공→리뉴 공.

10. 조정: 동북아시아에서나 쓰는 어휘입니다.
Commented by 키치너 at 2009/01/18 01:16
^^: 수정완료. 이번에도 꼼꼼히 보시는 군요. :)
- Le Congrès ne marche pas, il danse 와 관련해서 몇몇 출처를 찾아보니, 리뉴공이 사용한 표현이 정확히 어떤 것인지 확인하기가 힘들더군요.
http://www.histoire-empire.org/articles/congres_de_vienne/le_congres_de_vienne_07.htm

- 어휘의 선택 문제는 역시 제가 주로 참고하는 책들이 조금 노 교수님들이 쓰신 책들이라 그 영향이... ^^;
Commented by 테라포밍 at 2009/01/18 01:33
김용구 교수의 [세계외교사]의 내용이로군요.
Commented by 키치너 at 2009/01/18 01:41
네. 예과시절에 외교사 강의를 수강하면서 보게 된 책인데, 전공서적임에도 불구하고 읽는 데 마음이 편해서 여전히 애독하고 있답니다. (...) 그래도 조금 아쉬운 점이 있다면, 냉전기의 외교사를 다루고 있지 않은 점이라고나 해야할까요?

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶